Vaxtı: fəcr başlayandan günəş çıxana qədərdir.
┈┉┅━❈▫❈ 1 ❈▫❈━┅┉┈
اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبِّي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ خَلَقْتَنِي وَأَنَا عَبْدُكَ وَأَنَا عَلَى عَهْدِكَ وَوَعْدِكَ مَا اسْتَطَعْتُ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا صَنَعْتُ أَبُوءُ لَكَ بِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ وَأَبُوءُ لَكَ بِذَنْبِي فَاغْفِرْ لِي فَإِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ
Ərəbcə tələffüzü:
[ Allahummə, əntə rabbii ləə ilahə illə əntə , xaləqtəni və ənə 'abdukə, və ənə 'alə 'ahdikə və və'dikə məstətə'tu, 'əuzu bikə min şərri məə sanə'tu. Əbu-u ləkə bini'mətikə 'aleyyə, və əbu-u ləkə bizənbii. Fəğfir lii, fəinnəhu ləə yəğfiruz-zunubə illə əntə ]
(Bir dəfə deyilir)
Qeyd: qadın: "abdukə" -nin yerinə "əmətukə" deyir.
Mənası:
«Allahım! Sən mənim Rəbbimsən. Səndən başqa məbud yoxdur. Məni sən yaratdın və mən sənin qulunam. Gücüm çatan qədər Sənə verdiyim əhdə və vədə sadiqəm. Etdiklərimin şərindən Sənə sığınıram. Mənə verdiyin neməti etiraf edirəm və günahımı boynuma alıram. Məni bağışla! Şübhəsiz ki, günahları yalnız Sən bağışlayırsan!»
┈┉┅━❈▫❈ 2 ❈▫❈━┅┉┈
يَا حَيُّ يَا قَيُّومُ بِرَحْمَتِكَ أَسْتَغِيثُ أَصْلِحْ لِي شَأْنِي كُلَّهُ، وَلَا تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي طَرْفَةَ عَيْنٍ
Ərəbcə tələffüzü:
[ Ya həyyu, ya qayyum. Birahmətikə əstəğisu, aslih lii şə-nii kulləhu və ləə təkilnii ilə nəfsii tarfətə 'aynin ]
(Bir dəfə deyilir)
Mənası:
«Ey [əbədi] Yaşayan, ey Qəyyum [kainatı yaradan və onu idarə edən, bəndələrinin işlərini yoluna qoyan və onları qoruyan]! Mərhəmətinlə kömək diləyirəm. Mənim bütün işlərimi yoluna qoy! Məni bir göz qırpımı belə başlı-başına buraxma!»
┈┉┅━❈▫❈ 3 ❈▫❈━┅┉┈
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي دِينِي وَدُنْيَايَ وَأَهْلِي وَمَالِي، اللَّهُمَّ اسْتُرْ عَوْرَاتِي وَآمِنْ رَوْعَاتِي، اللَّهُمَّ احْفَظْنِي مِنْ بَيْنِ يَدَيَّ وَمِنْ خَلْفِي وَعَنْ يَمِينِي وَعَنْ شِمَالِي وَمِنْ فَوْقِي وَأَعُوذُ بِعَظَمَتِكَ مِنْ أَنْ أُغْتَالَ مِنْ تحتي
Ərəbcə tələffüzü:
[ Allahummə, innii əs-əlukə əl-'afiyətə fid-dunya vəl-axira. Allahummə, innii əs-əlukə əl-'afvə vəl-'afiyətə fii dinii və dunyayə və əhlii və məlii. Allahumməstur 'auraatii və aamin rau'atii. Allahumməhfəzni min beyni yədeyyə və min xalfii və 'an yəminii və 'an şimaalii və min fəuqii və 'əuzu bi'azəmətikə min ən uğtalə min təhtii ]
(Bir dəfə deyilir)
Mənası:
«Allahım! Dünyada və Axirətdə Səndən əfv və salamatlıq diləyirəm! Allahım! Dinim, dünyam, ailəm və malım üçün Səndən əfv və salamatlıq diləyirəm! Allahım! Eyiblərimi ört və qorxularımdan məni xatircəm et! Allahım! Məni önümdən, arxamdan, sağımdan, solumdan və başımın üstündən qoru. Ayağımın altının qazılmasından Sənin əzəmətinə sığınıram!»
┈┉┅━❈▫❈ 4 ❈▫❈━┅┉┈
اللَّهُمَّ عَالِمَ الغَيْبِ والشَّهَادَةِ، فَاطِرَ السَّموَاتِ والأرْضِ، رَبَّ كُلِّ شَيءٍ ومَلِيْكَهُ، أشْهَدُ أنْ لا إلَهَ إلاَّ أنْتَ، أعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِي، وَمِنْ شَرِّ الشَّيْطَانِ وَشِرْكِهِ
Ərəbcə tələffüzü:
[ Allahummə, 'aliməl-ğaybi vəş-şəhadə, fatırəs-səmavati vəl-ard. Rabbə kulli şey-in və məlikəhu. Əşhədu ən lə ilahə illə ənt. 'Əuzu bikə min şərri nəfsii və min şərriş-şeytani və şirkihi ]
(Bir dəfə deyilir)
Mənası:
«Göyləri və yeri yaradan, qeybdə və aşkarda olanı Bilən Allahım! Hər şeyin Rəbbi və Hökmdarı! Şahidlik edirəm ki, Səndən başqa məbud yoxdur. Nəfsimin şərindən, şeytanın şərindən və şirkindən Sənə sığınıram!»
┈┉┅━❈▫❈ 5 ❈▫❈━┅┉┈
رَضِيْتُ باللَّهِ رَبًّا، وبالإسْلامِ دِيْناً، وبِمُحَمَّدٍ ﷺ نَبيًّا
Ərəbcə tələffüzü:
[ Radıytu billəhi rabbən, və bil-islami dinən, və bi Muhəmmədin - Səllallahu aleyhi və səlləmə - nəbiyyən ]
(Üç dəfə deyilir)
Mənası:
«Allahın Rəbb, İslamın din və Muhəmmədin səllallahu aleyhi və səlləm peyğəmbər olduğundan razıyam!»
┈┉┅━❈▫❈ 6 ❈▫❈━┅┉┈
بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Ərəbcə tələffüzü:
[ Bismilləhil-ləzi ləə yədurru mə'a ismihi şey-un fil-ardı və ləə fis-səmai və huvəs-səmi'ul-'alim ]
(Üç dəfə deyilir)
Mənası:
«Allahın Adı ilə! Hansı ki, adı çəkildikdə yerdə və göydə heç bir şey zərər verə bilməz. O, Eşidəndir, Biləndir!»
┈┉┅━❈▫❈ 7 ❈▫❈━┅┉┈
لا إلَهَ إِلاَّ اللهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ ، وَلَهُ الحَمْدُ ، وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Ərəbcə tələffüzü:
[ Ləə ilahə illəllahu vəhdahu ləə şərikə ləhu, ləhul-mulku və ləhul-həmdu və huvə 'alə kulli şey-in qadir ]
(10 dəfə deyilir)
Mənası:
«Allahdan başqa məbud yoxdur, O təkdir, Onun şəriki yoxdur. Mülk Onundur və həmd Onadır! O hər şeyə Qadirdir!»
┈┉┅━❈▫❈ 8 ❈▫❈━┅┉┈
سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ
Ərəbcə tələffüzü:
[ Subhaanəllahi və bihəmdihi ]
Mənası:
«Allah pak və müqəddəsdir! Allaha həmd olsun!»
(100 dəfə deyilir. İstədiyin qədər də artıra bilərsən. Şəriət buna icazə verib)
┈┉┅━❈▫❈ 9 ❈▫❈━┅┉┈
اللَّهُمَّ بِكَ أَصْبَحْنَا، وَبِكَ أَمْسَيْنَا، وَبِكَ نَحْيَا، وَبِكَ نَمُوتُ، وَإِلَيْكَ النُّشُورُ
Ərəbcə tələffüzü:
[ Allahummə bikə asbəhnəə və bikə əmsəynəə, və bikə nəhyəə, və bikə nəmutu, və ileykən-nuşuur ]
(Bir dəfə deyilir)
Mənası:
«Allahım! Sənin sayəndə səhərə çıxdıq, Sənin sayəndə axşama çıxdıq, Sənin sayəndə yaşayırıq, Sənin sayəndə ölürük! Dönüş Sənədir!»
┈┉┅━❈▫❈ 10 ❈▫❈━┅┉┈
أصْبَحْنَا وَأَصْبَحَ الْمُلْكُ لِلَّهِ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ . رَبِّ إنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَ مَا فِي هَذِاِ اليَوم وَخَيْرَ مَا بَعْدَهُ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ هَذِاِ اليَوم وَشَرِّ مَا بَعْدَهُ . رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَسُوءِ الْكِبَرِ . رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابٍ فِي النَّارِ وَعَذَابٍ فِي الْقَبْرِ.
Ərəbcə tələffüzü:
[ Asbəhnə və asbəhəl-mulku lilləh, vəlhəmdulilləh. Ləə ilahə illəllahu vəhdahu ləə şərikə ləhu, ləhul-mulku və ləhul-həmdu və huvə 'alə kulli şey-in qadir. Rabbi innii əs-əlukə xayra məə fii həzəl-yəumi və xayra məə bə'dəhu, və 'əuzu bikə min şərri həzəl-yəumi və şərri məə bə'dəhu. Rabbi 'əuzu bikə minəl-kəsəli və suil-kibəri. Rabbi 'əuzu bikə min 'əzabin fin-nari və 'əzabin fil-qabr ]
(Bir dəfə deyilir)
Mənası:
«Səhərə çıxdıq, hökm də Allahın olaraq səhərə çıxdı. Allaha həmd olsun! Allahdan başqa məbud yoxdur, O təkdir, Onun şəriki yoxdur. Mülk Onundur və həmd Onadır! O hər şeyə Qadirdir! Ey Rəbbim! Səndən bu günün xeyrini və bundan sonrakı xeyri diləyirəm. Bu günün şərindən və bundan sonrakı şərdən Sənə sığınıram. Ey Rəbbim! Tənbəllikdən və pis qocalıqdan Sənə sığınıram. Ey Rəbbim! Cəhənnəmdəki əzabdan və qəbirdəki əzabdan Sənə sığınıram!»
┈┉┅━❈▫❈ 11 ❈▫❈━┅┉┈
اللهُمَّ مَا أَصْبَحَ بِي مِنْ نِعْمَةٍ أَوْ بِأَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ، فَمِنْكَ وَحْدَكَ لَا شَرِيكَ لَكَ، فَلَكَ الْحَمْدُ وَلَكَ الشُّكْرُ
Ərəbcə tələffüzü:
[ Allahummə məə asbəhə bii min ni'mətin, əu biəhədin min xalqikə, fə-minkə vəhdəkə ləə şərikə ləkə, fələkəl-həmdu və ləkəş-şukru ]
(Bir dəfə deyilir)
Mənası:
«Allahım! Bu səhər mənə və ya yaratdıqlarından hər hansı birinə verdiyin nemət Səndəndir. Sən Təksən, şərikin yoxdur. Həmd Sənədir, şükür Sənədir!»
┈┉┅━❈▫❈ 12 ❈▫❈━┅┉┈
أَصْبَحْنَا عَلَى فِطْرَةِ الإِسْلاَمِ ، وَكَلِمَةِ الإِخْلاَصِ ، وَدِينِ نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ ﷺ ، وَمِلَّةِ أَبِينَا إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا مسلماً ، وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Ərəbcə tələffüzü:
[ Asbəhnə 'alə fitratil-islam, və kəlimətil-ixlas, və dini nəbiyyinə Muhəmmədin - Səllallahu aleyhi və səlləm - və milləti əbiynəə İbrahimə hənifən muslimən, və məə kəənə minəl-muşrikin ]
(Bir dəfə deyilir)
Mənası:
«İslam fitrətində, ixlas kəlməsində, Peyğəmbərimiz Muhəmmədin səllallahu aleyhi və səlləm dinində, hənif [ixlasla Allaha ibadət edən] müsəlman olan və müşriklərdən olmayan atamız İbrahimin millətində olaraq səhərə çıxdıq!»
┈┉┅━❈▫❈ 13 ❈▫❈━┅┉┈
اللَّهُم إِنَّا أَصْبَحْنَا نُشْهِدُكَ ، وَنُشْهِدُ حَمَلَةَ عَرْشِكَ ، وَمَلائِكَتَكَ , وَجَمِيعَ خَلْقِكَ ، أَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ لا إِلَهَ إِلا أَنْتَ وَحْدَكَ لا شَرِيكَ لَكَ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَرَسُولُكَ
Ərəbcə tələffüzü:
[ Allahummə, innəə asbəhnaa nuşhidukə, və nuşhidu həmələtə 'arşikə, və məlaikətəkə, və cəmi'a xalqikə, ənnəkə əntəllahu ləə ilahə illə əntə vəhdəkə ləə şərikə ləkə, və ənnə Muhəm-mədən 'abdukə və rasulukə ]
(1, 2, 3 və ya 4 dəfə deyilir)
Mənası:
«Allahım! Sənin Özündən başqa məbud olmayan, Tək və şəriksiz Allah olduğuna, Muhəmmədin Sənin qulun və rəsulun olduğuna Səni, Ərşini daşıyanları, mələklərini və bütün yaratdıqlarını şahid tutaraq səhərə çıxdım!»
____
Qeydlər:
1- Çalışın ərəbcə oxuyun ki, tələffüz düzgün olsun. Əzbərləməsi daha gözəldir.
2- Lazım olan ərəbcə tələffüz edilməsidir. Mənasını sonra da oxuyub, öyrənmək olar. Yəni, hər tələffüzdən sonra, mənasını oxumaq lazım deyil.
3- Ərəb hərfi olan "ع"- (ayn), traskripsiyada onu ( ' ) apastrof əvəz edir. Apastrof olan yerdə, "ع"- (ayn) oxunur.
4- Zikirləri edəndə tərtibi qorumaq vacib deyil.
5- Bu səhər zikirləri, müəllimim şeyx Saleh bin Abdullah bin Həməd Əl-'Useymi - Allah onu hifz etsin, ömrünü bərəkətli etsin və ondan razı olsun, "Əl-Xülasətul Əl-Həsnəu fii Əzkəri Əs-Səbahi və Əl-Məsəi" adlı kitabından götürülüb.
✍🏻 سليمان جليل أبو إبراهيم الأذري
1439/1/1 هـ.